KONJUNKTIONEN Germanica (German NECESSITUDINES)

> Forums > Knowledge Base cursus et Graeca > KONJUNKTIONEN Germanica (German NECESSITUDINES)

AMPLEXOR ALMANCAX FORUMS. OMNIA DE GERMANIA ET GERMANICA LINGUA IN FORUMS NOSTRIS INVENIAS Informationes quaeras.
    miKaiL
    Participem

                       
                                      Et KONJUNKTION (coniunctiones)

                  A. quod Hauptsatzkonjunktion (basic damnationem connexiones)

      1. Hauptsatz ADUSON II. Hauptsatz

                        (Aber yemali, und, sondern, sapore, nämlich)

    a. aber (autem)

          Mitko homo möchte ich auch: Aber ich muss arbeiten.
    (Ego quoque volo ut adveho per, sed et ad operandum.)

    b. Denn (quod)

        Ich muss Arbeiten, Denn ich habe morgen Prüfung.
        (Ego opus ad quod ego cras an nito.)

    c. und (et)

      Ich werde viel arbeiten, bekommen und von der Prüfung 100.
            (Et laborare et youll 'adepto a C nito.)

    d. sondern: (non)

      Latein Arbeite ich nicht des, sondern fur Deutsch.
          (Latina non sum German.)

    e. ordo (vel /)

    Di-Cola Möchtest terminos orbis (möchtest di) de tea?
          (Vos vis me facere vel tea Securus?)

    f. nämlich (ut / sic)

        Ich muss im Bett liegen, Fieber nämlich hohes ich habe.
            (Dormivit me in lecto, quod ego magno febrem.)


    B. Hauptsatzkonjunktion mit Umstellung:

    1. 2. Hauptsatz Hauptsatz
      (Trotzdem, dennoch, et symphoniae, deshalb, deswegen, sonst) 

      a. trotzdem /
          dennoch (contra)

    Et Walterus bekommt Schlechte Nota: trotzdem arbeitet er nicht genug. 
      (Walter grades accipit malus: sed non satis operantur.)

    b. darum
          deshalb
          deswegen (sic)

    Robert arbeitet viel, darum (deshalb, deswegen) er scribere nota bekommt. (Robert operatur difficile est optima grades qui accipit.)

    c. sonst: (aliter)

    De sollst viel arbeiten, sonst wirst du erfolglos.
      (Operari debes, et aliter deficient.)

    C. Qui Doppelkonjunktion (Double connexiones)

    a. entweder .......... oder (vel vel ...... ..)

    Ich will im Sommer entweder nach Istanbul, or nach Izmir fahren. (vel Istanbul vel Smyrna aestate ire volo.

    b. zwar ...... .. aber (quamquam ....... set)
      Smyrna ist zwar billig, aber (ist) Didier ah Istanbul.
    (Licet cheap Smyrna est, sed plus calent quam Istanbul)

    c. weder noch ......... (neque ....... nec)

    Stadt ist unsere marito modern noch billig.
      (Quod ex malis moribus natus civitas nostra, nec est cheap.)

    D. sowohl ...... .. als auch: (et tum .. ......)

      Istanbul sowohl modern ist, als auch interessante.
        (Istanbul sive modernis, tum interesting.)

    est. nicht nur ......... sondern auch: (non solum, sed etiam)

    Ich kann nicht nur Deutsch English sprechen sondern auch. (German possum dicere, non solum, sed etiam Latina.)

    f. einerseits .......... andererseits (ex una parte et altera)

      Ich möchte einerseits sparen Geldum, andererseits (möchte ich) eine Reise machen.
      (Pecuniam ex parte iter facere volo Vicissim.)

    g. ...... .. calvitium calvitium: (interdum, etiam nunc)

            Ist von Türkei calvitium, calvitium in Italia.
    (Qui in Turcia aliquando, nunc in Germania)
    Du bist ventrem calvitium, schlecht calvitium. (Tu aliquando bona, et aliquando mala.)

    schwarzervogel
    Participem

    Arbeiten möchte ich nicht, Denn bello zank zusammen mit Bruder in meinem Geschäft. :(

    richtig ordo falsch ist das?

    meral26
    Participem

    Et recte puto esse ego Geschäft Geschäft. Ego nolo fallere tibi scribere: sed servus est. :)

    Derwisch
    Participem

    hi,

    Puto "melisözge" rectum esse... Sed nihil opus erat scribere "schwarzervogel" zusammen... Videamus quid domini dicant...

    miKaiL
    Participem

    Fuisset melius: "Ich möchte im Geschaft nicht arbeiten, denn wir zanken mit meinem Bruder."

    Et mavit et mea sententia merito Derwisch.

    ut Sakuya
    Participem

    Haec ubi damnationem
               
                 Ich möchte im Geschäft nicht arbeiten, Denn wir mit meinem Bruder zanken ..
    Quia opus factum est hoc?
               Hoc in cursu vidi, quia sententia post "ex" etiam verbum habet in fine.
    Errare possem;:) Ego iniuriam puto that're ..

    miKaiL
    Participem

    Imo, cara sakuyaa, subiectum + verbum sequitur coniunctionem "denn".
    Exempla: Ich esse de Hamburgensium Denn ich habe fame.
    Opinor quid velis coniunctionem esse "weil", hanc sententiam etiam sic exprimere potuimus:
    Ich esse Hamburgensium, weil ich habe fame.

    In sententias et eadem significatione (quoniam ego sum esurientem, manducare ut hamburgers)
                                                (Quoniam ego sum comedere frustrum assae esuriit.)
    Etsi aequivalens scribitur ut "quia" in dictionario, melius est hoc modo interpretari.

    yazyagmuruxnumx
    Participem

    Fuisset melius: "Ich möchte im Geschaft nicht arbeiten, denn wir zanken mit meinem Bruder."

    Im 'semper in tempore, cum in re praeterita (la) tulit bigas tandem et semper cum cognovissent esse quae scripta sunt in damnationem mali MiKaiL
    Ego te huc scripsit geschft
    Beispiel: ich habe gegessen

    miKaiL
    Participem

    Yazyağmuru carissimi, haec damnationem nihil habet facere cum Perfekt, Divino afflante Spiritu Geschaeft modo TABERNA. Invenire non possum dum scribo epistulam sparsas hinc, ego coniecto est Ambiguitatis error inde ortum.
    Turcicus huius sententiae instar est: "nolo in taberna laborare quod cum fratre meo litigavimus."

    et güzgül
    Participem

    Sic geht nicht in Kantine mori,sondernisst sie im Büro.
    Anstatt ad CAUPONA zu gehen, sie im isst Büro.
    Richtig vel falsch???

    ozzulaxnumx
    Participem

    Si velis aduson explicare, logicam tuam tickoff :)

10 responsa - 1 ad 10 (10 totalem) ostendentes.
  • Ut huic argumento respondere debes.