In vitae Germanica loquendi phrases -1

> Forums > A Cappella Germanica Patterns > In vitae Germanica loquendi phrases -1

AMPLEXOR ALMANCAX FORUMS. OMNIA DE GERMANIA ET GERMANICA LINGUA IN FORUMS NOSTRIS INVENIAS Informationes quaeras.
    Lara
    visitor
    PATTERNS nomen commune (Praktischer SPRACHFÜHRER)

    Sermone Germanico duce traiecta in inferioribus.
    Primo Turcarum Germanorumque abbreviatum parenthesi linguam eorum exemplaria.
    Sita: verilmiştir.okunuş signum, quod se refert ad priorem epistulam legere satis aliquantulus.
    In German, litterae "r" plerumque non magna pressione pronuntiantur, sed mollem g (ğ) sonum habent.
    Non est positum.

    Ita, J (vel)

    Nec: Quid est (Na)

    Tibi gratias ago tibi: Danke (in periculo)

    Tibi gratias ago tibi valde: Danke sehr (periculo za r)

    Ego quaeritur: Bitte (phatogens)

    Una res est: zu danken Stern (nihts tsu danken)

    Inexcusabiles: Sic Entschuldig, bitte (entşuldig zu: phatogens)

    Quae nimium grata: Bitte sehr (phatogens za r)

    Meum nomen est .........: ich heisse ......... (ih hayse ........)

    Ego Turcam: ich bin ein Turke (ih ayn)

    Im 'valentibus medico: ich Arzt bin (iii milia Wars)

    Ego discipulus sum: ich Schiiler bin (exp milia sequentibus: s)

    Ego ...... annorum: ich bin ....... jahre inferioribus (exp ...... nec equitare, imo re)

    Ego viginti: ich bin zwanzig jahre inferioribus (exp milia et svansig: imo re)

    Quod tibi nomen est? : Wie Sic Heiße? (VI: hayz zu :)

    Ali nomen meum: ich Heiße Ali (iii hayzi Ali)

    Quis es? : Wer bist du? (W bist du)

    Ali me: ich Ali bin (ih Ali)

    Ego sum Muslimus: ich Müslimisch bin (exp milia musulmano habent)

    Ali nomen meum: nomen Natus Est Ist Ali (mayn na: Ali mi ist)

    Ahmet nomen meum: Natus Est Ist nomine Ahmed (auferrentur na: An Ahmed ist)

    Constat! : Verstanden! (Feğş stent)

    Placere: Bitte (phatogens)

    So gut (g: T)

    Me paenitet: Entschuldigung (entşuldigung)

    D. ....... Herr ....... (Nomen personam)

    ...... femina, Frau ...... (nupta mulier sui cognomen)

    Ms ....... : Fräulein ... .. (virginis cognomen)

    Bene: Bene (bene)

    Pulchra es : Schön (Fireplaces: n)

    Scilicet: natiirlich (natürlih)

    Magna! : Wunderbar (vundığb: G)

    Salve (salve) heus (aureola :)

    Salve (salve): Servus! (Service)

    Mane: Guten Morgen (g: morgen T s)

    Bonus dies (bene post meridiem) Guten Tag (g, t, g)

    Bene factum est vespere: Guten Abend (g: abınt T)

    Goodnight: Biblia Kyrie (g: naht T)

    Quid agis? : Wie ihnen geht es? (V, v: T foramen acus transire es)

    Pulchrum, Deo gratias: O abbas geht ventrem, danke (GE es, o mi gi: T, Dang)

    Job urbs: Est geht (g es: T)

    Salve? : Wie geht est (Joh GE, ty)

    Non malum: Gaudium schleht (niht şleht)

    De: Bis calvitium (bis balt)

    Vale: Auf Wiedersehen (auf vi: dırze: in)

    Vale: Quod Auf Wiederhör (v auf: dırhö: r) (telephono et radio sunt.)

    Vale: Pars: Marc est Gut (ju mahs: T)

    Male Male: Tschüss (TCI z)

    Nazira
    Participem

    erat


    Quid?
    quod


    Quando?
    wo



    ubi?
    wohin


    quonam?
    woher


    unde?
    wieviel


    quantum or quantum?
    cur non- cur non?
    quam


    Quam?
    welcher


    Quodnam?
    Latin


    oms?

    Nazira
    Participem

    ich habe Angst-Timeo
    Attenuetur fame habe ich-Esurio
    ich nuntium Quélet-Tristis sum
    Ich habe keine Langeweile-I'm non terebravisse

    Nazira
    Participem

    Haben Sie Zeit?-Habesne tempus?
    Ich habe keine XXXVI p.-I non habent tempus.
    Geldum kein Ich habe.-I non habetis argentum.

    Nazira
    Participem

    Verzeihung (vel) Sic Entschuldig-excusa me paenitet, me paenitet;
    obsecro,-Quaeso
    ich danke fur Hire Mühe-gratias ago tibi, quia tribulatio tua
    schadequid sit misericordia
    Biblia besserung-get tam cito
    Appetit guten-Cenam vestram fruimini
    Nullus (vel) Wien Ihr Wohl-to tuum honorem

    Nazira
    Participem

    Möchte ich mich Untersuch lassen.
    Volo considerare
    Warten soll ich?
    Si ego exspectabo?
    Wanner laneorum pannorum (sollen) w kommen?
    Cum puncto s?
    wann kommen soll ich?
    Et cum venisset?
    möchte ich kommen
    Ego vis ad venit
    möchte ich auch kommen mit
    Ego vis ad venit ad me
    kommt (vel) Sic kommen
    venisti
    si ex möchte (Mogen, sollen) kommen
    non veniet
    aut sollst kommer du kommen
    venerunt (neque) vos erant 'iens ut adveho

    Nazira
    Participem

    Zeit für mich Heute hast du? Hodie mihi Price = Have tempus?

    Ich bin hungrig ventris dolor =
    Ich habe dolore ventrem fame =
    Ich habe me susad Durst =
    Mil = tibi ut venias mecum du Gehst etwas trinken aliquid ad ijma
    Kaffee trinken wir zusammen? Fumus et simul capulus =
    Ich habe heute leider keinen Zeit = dies est hodie quod valde dolendum non
    Um ... Uhr können wir uns treffen=hora.. congredi possumus
    Ich bin pünktlich um .... da=plena hora.... Sum in ibi
    Wie geht familia es dir = den
    Quo modo autem tu et domus tua

    talentum
    Participem

    Ipsam Laram nominant, exempla dare prorsus a Turca in pronunciatione literarum sit similior est. exempla, ad litteram -h- / -ch- litterae / -A- (aa) littera / in Herfa -ie- / -SS- (ss), sicut in littera.
    Unum de amicis iam key ratio orthographiam Vocalium in exemplum: O (o) / -u- (u) / a- (aa)
    Cito discere quod si aliqua verba magis non solvere sicut scriptum. cogito

    dialogus financing
    Participem

    Ipsam Laram nominant, exempla dare prorsus a Turca in pronunciatione literarum sit similior est. exempla, ad litteram -h- / -ch- litterae / -A- (aa) littera / in Herfa -ie- / -SS- (ss), sicut in littera.

    Vide etiam: https://www.almancax.com/index.php?topic=252.0

    ;D

    talentum
    Participem

    Quod autem dico, non est forma verbi, sed soni cum solo legunt, sicut -ch- est gutturale et acutum sicut -H- Ahmet in Turcico.

    yazyagmuruxnumx
    Participem

    Nos paenitet, non vis esse intellegitur, non videt aliquam explicationem circa habe usque nunc, non solum paucis diximus, quae sunt auxilia verbs et ibi sunt III auxilia verbs. Ego coniecto est verecundiam non est scire, sed ne discite !!!!!! ??? : - [

    aybastil ekrem
    Participem

    Carissime ..habenA paucis de notitia ..il ego volo dare.haben (de [/b] esse) Quae, quoniam solus in damnationem nec usquam. Hic auxilia verbum sit in altera se alteri applicuit completum verbum. Id est hoc verbum non facit sensu ad suum proprium. Non recte ad transferendum immediate in Turcorum. Principale negotium istud verbum quod factum est verbum per quod `mutare usum unum vel hoc ob finem, ut creaturae a tempore ad tempus praeteritum ut est praeteritum, et tempus.
    auxilia verbum cekimi haben:

                Tempus praeteritum praeteritum tempus cum stamine telas praeteritum tempus

    ich hebe hatte habe…..gehabt
    du hasttest hastest ........... .gehabt
    er hat hatte gehabt
    sie hat hatte gehabt
    es hat hatte .......... .gehabt
    wir haben hatten haben ...... gehabt
    ihr habt hattet habt ........... gehabt
    sie haben hatten haben ....... .gehabt
    Sie haben hatten haben ....... .gehabt

    haec haben Auxilia uti verbo, in damnationem non dedit ex eo tempore in re publica footage secundum partes. Neque hoc uelim, si non adiuvent.

    nalanw
    Participem

    Salve aybastili ekrem, explicationem tuam minutatim addam.

    Haben Filli adhibetur non solum verbis aliis, sed etiam nominibus... Et negativum Kein.
    Auto ein hast du? Nein, ich habe kein Auto.

    Ich habe ein Haus - habeo domum

    Ein Hund hast du? Habes canem?

    Er hat Glück – Fors nacta est.

    Partem lineae casum Pech- est malum.

    Ihr habt Talent - Habent talentum.

    Haben praeteritum et etiam si accipit inde Akkusativ Objekt. (Ich habe den Unfall gesehen (der Unfall)
    Omnia verba reflexiva haben haben (sicut sich waschen).

    yazyagmuruxnumx
    Participem

    et Wer
    quod

    Cui Wem
    ubi wo

    ut wen'
    Womit cum qua?

    Quis Wessen
    Unde Woher

    quam wie
    ubi wohin

    quod welche
    Warum quare?

    Wieviel quot / quanto
     
     

     
     
     

     
    Germanica
    Türkçe

    Wo bist du?
    Ubi es?

    Morgen kommst du?
    Cras autem tu venire?

    Machst fuit du?
    Quid agis?

    Wie geht es dir
    Quid agis?

    Heißt wie du?
    Quid tibi nomen est?

    Welches Kleid kaufst du?
    Quod operor vos adepto habitu?

    Numquid Kleid gekauft du das?
    Nonne vestimenta tua, ut?

    aybastil ekrem
    Participem

    H, inter se

    H; supplicium enim motus, prout est in oratione, aut tempore uzaklastig fieri potest, si quis in supplicium motus, seu esse ad orationem spectant, cum bene usus est valvae

      hinaus heraus de, ex

                            hinein in hoc, in

                            hinauf herauf up, up

                            hinab herab descendit, descendit

                            hinunter herunter deorsum: deorsum

                            hinüber herüber karsiya

    exempla; hinauf, super uno modo initus est in occursum nobis cum kullanilir.ayn Atra dies in herauf rürkce translati sumus qui simul ascenderant cum recto usus est: in diebus nostris bulundugu supra.

    Helga ŕ Schutte heraus dem Fenster.
    Helga ŕ est ex fenestram videns.

    De Direktor Komt in ea.
    Intus sit amet est.

    Korpus SpringAll hinauf Katze auf morietur.
    Populus Novifacta cattus etiam supra de jump.

    Klaus et wirft herab Ball.
    Nicolaus hideaways pila descendit.

    Diese Bücher herunter adducere?
    Hi libri sunt deducere.

    Sic einen Freund und sehr is iiber die Straße rufa hinüber.
    Vident et amicus ad viam appellant.

    aybastil ekrem
    Participem

    DECLAMATIO VERBIS MARCI PLACE SHOWING

    Ubi? Ad quo? Undenam?

    hier-hic hierhin-hic von hier-here
    dort ibi dorthin ibi de dort ibi
    da ibi genium ibi de da ibi
                                                                                                      Daher est,
    draußen-disarida nach draußen-disariya von draußen-disaridan
    außen-disarida hinaus-disariya
    drinnen-intus nach drinnen-intus von drinnen-inside
    innen hinein intus, intus, intus, de innen
    oben-up nach oben-up
                                                    hinauuf-a superne von oben-de superne
    unten-sub, nach unten-sub                   
                                                    hinunter-deorsus de unten-ab infra
    vorn - in fronte nach vorn - in fronte von vorn - in front
    hinten-arka nach hinten-arkaya von hinten-arkadan
    nexus-siniscus nach nexus-relictus von nexus-relictus
    rechts-sagda nach rechts-saga von rechts-sagdan
    drüben, karsida nach drüben karsiya-de-drüben karsidan
                                                    hinuber
         

15 responsa - 1 ad 15 (64 totalem) ostendentes.
  • Ut huic argumento respondere debes.