Tempus in Germanica Wide

> Forums > casu almancax > Tempus in Germanica Wide

AMPLEXOR ALMANCAX FORUMS. OMNIA DE GERMANIA ET GERMANICA LINGUA IN FORUMS NOSTRIS INVENIAS Informationes quaeras.
    barlin
    Participem

    Amici, novum membrum fori sum, paulum inspexi, aliquid de temporibus deesse animadverti. Volui addere, sed locus clausus est... Sicut Genis tense in German...

    Dicere possum quod in German, simplex praesens tempus cum praesenti temporis non contexitur, omnino erratum est... exempli gratia!

    Praesens tempus Germanicum fit cum verbo auxiliari "sollen"...

    Ich soll oft ins Kino gehen (Saepe ad cinematographicum ire) vel (ad cinematographicam ire debeo)

    sed ita magnum tempus germanice exprimitur.

    Si opus dixerit , id est, errabit praesens tempus;

    Ut in exemplo ich gehe saepe ins Kino (io ad cinematographicam frequentiam)

    Hoc tibi utile esset…. In via, paenitet me si rem in loco collocato eduxi.
    Respectu….

    barlin
    Participem

    Obiter me paenitet verba quaedam esse, aliud exemplum dare volui ut rem plene intelligas...

    ich soll heute Abend vorbeikommen. Est plane praesens tempus, ut in exemplo (veniam ad te hoc vespere)...


    Forsitan miscentes eum. Verbum sollen adhibetur sicut -meli/-mali vel imperativi. Possunt etiam esse loca ubi significat aorist, sed quomodo verum est dicere quod immediate tempus praesens significat tempus praesens? Etiam Turcico verbo sollen adhibetur, cum res ab alio audiuntur, quod praeterito tempore cum -miş exprimitur.

    barlin
    Participem

    Utique recte, sed verbum sollen non ad hoc multum contrahitur.

    Ut scis, Anglice, Simplex Praesens Tempus Praesens est. Cum Germanus qui bene Latine loquitur, hoc tempus in Germanum vertit, id cum verbo sollen 90% temporis vertit et praesenti tempore circiter 10% utitur. Si habes Germanum amicum qui bene Latine loquitur, istuc tibi narrabit quod dixi... Optime.

3 responsa - 1 ad 3 (3 totalem) ostendentes.
  • Ut huic argumento respondere debes.