> Forums > A Cappella Germanica Patterns > Germanica simplex Alternis sermonibus
-
A- AVE A-guten Morgen
B-Bonum mane. Quod nomen tibi est? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
A-aynur step A-Ich Heiße aynur
Aynur-B, unde venistis? B-Aynur, Woher bist du?
A- Im 'ex Ancyra A-Ich bin aus Ancyra
B-Im ab Ancyra quoque. B-bin Ich auch aus Ancyra
A-Quid agis? A-Machst fuit du hier?
B-me hic laboro? B-Ich arbeite hic
A-Im 'opus hic, A-Ich auch hier arbeiten
B-i nunc relinquo B-Ich gehe jetzt
A-Im 'iens A-Geh ich auch
Tibi gratias ago Deo B-B-Auf Wiedersehen!
A-Vale A-Tschüss!
-
In commutationem,
• Off – geschlossen [geschlosen]
• On - Auf [auf], offen [ofın].
• Postcard - die Postkarte
[De ex pecto]
• Stamp - die Briefmarke [bri:fmark]
• Paulo — etvas.
• Prandium - das Frühstück [frü:ştück]
• Prandium - das Mittagessen
[Mita kesın]
• Prandium - das Abendessen
[A: torcular Bint]
• leo - vegetarisch [vegitarisch]
• panis – das Brot [das bro:t]
• Potus - das Getränk [getränk]
• Coffee - der Kaffee [casu:]
• Tea - der Tee [te:]
• fructus suci - der Saft [zaft]
• Beer - das Bier [bi:r]
• aqua - das Wasser [vasir]
• vinum - der Wein [vayn]
• Sal - das Salz [das zalts]
• Piper - der Pfeffer [Pfefir]
• cibus - das Fleisch [das fleisch]
• Veal - das Rindfleisch [rnndflayş]
• Pork - das Schweinefleisch
[Şvaynıflayş]
• Piscium – der Fisch [fisch]
• gallinae - das Geflügel
[Gil de Gefl]
• Vegetabilis – das Gemüse [das gımü:zi]
• Fructus - die Frucht [fruht]
• Potato - die Kartoffel [kartoffel]
• Salata - der Salat [zala:t]
• mensa - das Dessert [desert]
• Ice cremor - das Speiseeis
[Şpayz says of-]• Quantum est hoc? – Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostıt das]
• Quid est hoc? - Potuitne? [vas ist das]
• Emo. – Ich nehme es. [ih ne:me es]
• emere volo ... - Ich möchte ... kaufen. [ih-möhtı ..... kaufın]
• … Estne? – Haben Sie ... [ha:bın-zi:]
• iubilant! – Prost! [prost]
• Tu fidem pecto accipere? – Akzeptieren Sie Kreditkarten?
[Aktsep sunt: r zu: Kreditkarte s]
• Da libellum. - Zahlen, bitte. [tsa:lın endı]
Kaufer: Guten Tag!
Verkäufer: Guten Tag! Bitte schön erat Sic Wünschen?
Kaufer: Ich brauche lokomotive.hab E Sie eine?
Verkäufer: Sic Wozu brauchen Denn eine Lokomotive?
Kaufer: Natus Est Ist kaputt Auto.
Verkäufer: Jo und?
Kaufer: Ich kann nicht puranga nach hause gehen.
Verkäufer: Es gibt Doch, cum dolo Buza ascendit, Strassenbahn und taxis.
Kaufer: Sie eine Haben Lokomotive oder nicht s?
Verkäufer: On, ich habe ich selbst brauche eine.ab mori.
Kaufer: warum Sie nicht gesagt gleich haben?
Verkäufer: Num das GEHT in scutella?
Kaufer: Auf Wiedersehen!
Verkäufer: Auf Wiedersehen!Customer: Salve!
Vendit; Salve! Hic, quid vis?
Info: lazim.varm a me, motivum secundum locum?
Vendit Price lazim Lokomotifd Quid?
Customer: car meum, evocari.
Vendit; eee
Customer: Non possum nunc vade in domum tuam.
Vendit sunt elit, trams habeo a taxi.
Lorem: Habetis praeambula Yokmusun?
Vendit: Ita, non est me opus tane.fakat.
Info: Cur non ante ita dicam?
Vendit; ilgilendiri est mihi in vobis?
Customer: Bene vale,
Vendit; valeteLONGE
Alex: da erat macht ihr?
Ahmet: bellum?
Alex, Ja, Ihr!
Ahmet: Wer einen Brevis schreiben.
Alex, cum gerunt?
Ahmet, Mehmet.
Denn fecerint Alex Wer ist?
Ahmet fecerint ist ein Freund von uns, der in Essen arbeitet.
Alex: audi Petri arbeitet in Essen.
Ahmet: Essen Wo ist? Wir wissen nicht das.
Alex, Stadt im Essen ist-Jobrapido | Jobrapido terra.
Ahmet: In wieviel Sancti kommt de hominis ingenio?
Alex: M. acht Stunden Eisenbahnfahrt dauert etwa.
Ahmet: Sic fahren manchmal scriptor genius!
Alex, Ja, manchmal schon.
Ahmet: Konner fahren wir zusammen mal?
Alex, Ja, machen wir mal.Alex quid agis?
Ahmet: nos?
Alex, Yeah,.
Ahmet: Scribe nobis scribere.
Alex: quis?
Ahmet, Mehmet
Alex: qui fecerint?
Ahmet fecerint in operibus Essen` amicus erit.
Alex est scriptor conatur Sosátio Petri vitae.
Ahmet Essen qua? Nos non novimus.
Alex: Essen, in urbe, in re publica, de Jobrapido | Jobrapido.
Ahmet: quot horas impetro illic?
Alex, itinere agmen atque biduum capit.
Ahmet: Interdum vos gidiyormus est?
Alex: Yeah, levaret.
Ahmet: Aliquando et eamus simul; olmazmı?
Alex: Yeah, eamus.Quam rem .. gratias ago tibi refrigescant.
superrr Danka murum
BEM Medicine Collection
Frau Taylor: Sic Entschuldig, Herr doctor. Ich habe etwas verspätet Mich.
Medicine Collection: De macht nichts, Frau Taylor: haben sie fur erat Beschwerde?
Frau Taylor: Various Artists Dieser tut sehr weh sumus. Ich sanguis nicht auf dieser Seite kauen. Empfindlich ist sehr heiss und gegen kalte.
Medicine Collection: Machen Sie weiter auf ihren bitte mundi!
Frau Taylor: Heu! Heu!
Medicine Collection: ich habe ihn aber ist ja Mich angerührt.di noch in Zahnplomb ausgefallen.di ad Fäulnis ist sehr tief. Ich werde Ihnen E ad Novocainspitz gravida. Ich muss ziemlich Tiefe Bohren.
Frau Taylor: orig.doc Sie den 'Abtot, quod nervi?
Medicine Collection steckt eiuige Frau des in von den Mund Wattebäusch Taylor. Requeim Röhre nunc plaga. Sic Spuckt aus den Speichel.
Medicine Collection: Nein, nicht heute.
Frau Taylor: Gloria wiederkommen muss ich?
Medicine Collection: Iovis: um Uhr 14.00.
Kessinger Frau: Auf Wiedersehen, Herr Doktor. Danke Schon.ORBIS
Ms Taylor: Me paenitet, medicum. Im 'paulo nuper.
CD, nulla fiebat deperditio, Domina Taylor. Quid iurgamini?
Ms Taylor: Ego sum dis agriyor.b hoc obnoxios esse ipsum et pars non cigneyemiyorum.sicag congelationis.
Disc in ore etiam dolor Quaeso!
Ms Taylor: Heu! Ah!
Missa: Et factum est dokunmadim.dolg cadenti ego faciam in foramen acus transire, novocaine derin.siz penitus putridum. Non autem multum profunda eget diam.
Ms Taylor: Tu es iens ut nervi interficere?
Ioth manum paucis pieces of bombacio in Taylor scriptor ore, parva fistula locat in ore, sputum et obicit.
Missa: Non, non hos dies.
Ms Taylor: Quando veniam?
Disci: Iovis ad II horam
Ms Taylor: Non medicus, vale. Tibi gratias ago.
tesekkurler eu ipsum olmus ætérnum: vestram salutem
Dialogorum nimis magna sint tua sundug nos velle continuet gratias ederim.bun vetus TurkeyTR ab aqua diaolag vestro dare doctrinam nomen Yarade salutem fratrem laborare coepi loquar qui sunt magistri nos visita page
Volo discere a me, mi frater, modo tardius sed delicatus in manus sanitas esse non erit in hoc negotio MARIA heralde
Sam zagroz,
Apertum – Auf [auf], offen [ofın] hoc sensu recte usus es, sed 'auf' et 'offen' ad aliquem locum, tabernam, forum, fabricam, etc. Ut apertum sit, vox "geöffnet" germanice adhibenda est. Quantum scio, talis debet esse. Spero me non iniuriam dare notitia. Spero me adiuvat. Bonum vesperam.
OMEGA valde nice olmus
Sam zagroz,
Ego heri feci errorem corrigere volo. Dixi verba auf et offendi hic non convenire. Praeceptorem cursum Germanum hodie quaesivi, et dixit non iniuria in tali re his verbis uti, sed "geöffnet" melius verbum esse. Ego erroris mei veniam, sicut aliquem qui Germanica tantum discebat, conatus sum dare tantum informationes quantum potui. Bonum mane tibi opto.
Gratias tibi valde, mirabilis es....
Valetudinem impediat videant vestra manu emeyine dialogus
- Ut huic argumento respondere debes.