> Forums > Practice and German German Games > Ludum German Translation
-
Est primum aperire sum a topic, ergo hayirlisi.
Hic yapalim EGO instar paulo usu.
Omnes participare possunt. Graeca in discentes melius.
Dic mecum cogitavi,Ut scriptum est TÜRKÇE damnationem. Qui respondents ad cevirecek.v member of a Germanico post damnationem TÜRKÇE addere novam damnationem.
Et exemplum eius dixerimus.Primum hoc: Quomodo Weather?
-
Heute werde ich wieder lernen.
"Postquam toto orbe iter feci, in domo mea veram felicitatem inveni."
Nachdem ich die ganze Welt verreist bin, habe ich entdeckt, dass die wahre Zufriedenheit in meinem Zuhause ist.
Novum damnationem;
Turkcell Eximius League propugnator Galatasaray et Fortis Turcicus Cup fortissimus Kayserispor in Super Calicem finalem occurret in MSV-Arena in Dusiburg, Germania, hora 21:00.machen sie ihre hausaufgaben?
Quam multi sunt in genere tuo?
–> Quadam ratione, omnis ludus habet regulam et aguntur secundum regulas... Regulas repetamus antequam responsum scripserit??
Der Turkcell sagenhaft Liga Meister Galatasaray und der Fortis Turkei Becher Meister Kayserispor werden heute um 21.00, in msv-Arena in Dusiburg, die Stadt des Deutschland, für die sagenhaft Becher Finale begegnen.
Paenitet me priorem translationem per errorem inspiciendo in pagina 1 feci, ultimam sententiam interpretatus sum, sed probabiliter errata sunt, si bene emendas.
nova sententia:
Luctator nationalis noster Ramazan ahin primum nomisma nostrum pro Turcia accepit.–> Meister vom Turkcell Super Liga Galatasaray und Meister vom Fortis Türkei Cup Kayserispor werden heute Abend um 21:00 Uhr In Deutschland Duisburg, in der MSV-Arena beim Super Cup Finale gegeneinander spielen.
nova sententia:
Luctator nationalis noster Ramazan ahin primum nomisma nostrum pro Turcia accepit.Unser nationaler Ringkämpfer Ramazan Sahin gewann die erste Medaille für die Türkei.
CSU (factio politica) statum Bavariae ab anno 1966 rexit.
Die CSU regiert seit 1966 das Bundesland Bayern.
Puto eum posthac regere non posse. : haha:
ich glaube,sie kann nicht noch regieren. (si fallo me corrigere, amabo)
Noli maledicere oppressi, et plaude molliter :)
wohnst di væ?
Modo dicam tibi quod amabo te..
???
Amici, cum interrogationem nostram rogamus, quaeso ne interrogationem priorem omittas.
1- "Noli de maledictione oppressi tardius"
Interpretatio germanica?2- "Modo vocatus sum vobis dicere quod amo te…" (Est pulchra cantilena ex antiquis diebus.).
Interpretatio germanica?capulus :) capulus :)
1. Noli tarde promissionem oppressi. Germani talem sententiam tibi non habent :)
Alioqui conemur:1.Wenn du die Wut eines Unterdrückten auf dich nimmst, wird es dich immer vefolgen. (multum cogitavi, sic accidit)
2.Ich rufe dich an, um nur ich liebe dich zu sagen.
Translate:
Difficillimum est proverbia Turcica in alias linguas interpretari.Recte dicis, Kasus, tamen translatio tua grata est. Okey :)
Noli verbum oppressi, tarde et tarde
Sei nicht verflucht wegen eines Unterdrückten, kommt es langsam langsam hervor.
- Ut huic argumento respondere debes.