> Forums > Scalpe basic cursus Germanica > Cursus 3: Germanica in diebus Week
-
In diebus Week (WOCHENTAG A)
Hoc primum quidem terminis utriusque Teutoni reperiuntur,
diebus ante eget et secundum scientiam
menses postea videbimus in tempora et numero.
Et post diebus data Turcico idiomate Germanico in orthographiam Lectio data sunt Valete in Domino.Lunae: Lunae (modos nt: g)
Die Solis: Martis (dist ns in g)
Mercurii: Veneris (mitvoh)
Die Saturni: Iovis (in donırs: g)
Veneris: Freitag (frayt: f)
Saturni: Sonntag (Kessinger est: g)
Forum: Mittwoch (Zonta: g)
Note: (+), signum est, quod dat speciem litteras legere longish de aliquantulus ante eum.
Ad pleniorem huius lectionis versionem legere DE DIEBUS GERMAN vinculum preme.
Turpe osculari pedes pretiosum donum pigrum eduxi nec agnoscere donum Imperatoris sui; apparent enim meditabundi de Mun'im in Mun'im-i immemores et Hakikî quam mille gradus malorum est.
(Verba)
-
Artikel in diebus des translationem, Details vos can viam inveniam in decursu 14 Tips articuli
Numquam cogitavi nec in gun Super getirmemis hagi artikelle kullanildigini..saol de labore cara salute huius situs est et tam mira videatur quam !! tutabilirim caput meum, ut quomodo ego semper offff olcak yaaaaa imdatt IMDATTTT…
Linguam discendi patientiae est, amici... Opus nostrum difficile est, fructus autem dulces erunt.
Germanica vocibus, figura fundatur super dies regis Babylonis civilization. Quod vident Deum ut Solem, Lunam, Mars Mercurius, Iovis, Saturni et Venus sint ex planeta.
Vos can reperio descriptiones detailed et nice hic:
Amici, opinor, vox "arbeiten" pro "arbaytın" profertur, num recte? Quid ego miror quomodo syllaba "en" in medio vocabuli pronuntianda sit? Verbi gratia, quomodo pronuntiatur wochentag? Estne "vohenta:g" vel "vohınta:g"?
Amici, opinor, vox "arbeiten" pro "arbaytın" profertur, num recte? Quid ego miror quomodo syllaba "en" in medio vocabuli pronuntianda sit? Verbi gratia, quomodo pronuntiatur wochentag? Estne "vohenta:g" vel "vohınta:g"?
hi,
Forma "vohınta:g" aptior est. in prima syllaba o Tempore legis; i Quod plene söylenmeyip devoravit, g glacies h Proxima voce eius pronunciatur.
vo'hnsicut thronus...
LG
DerwischAmici, opinor, vox "arbeiten" pro "arbaytın" profertur, num recte? Quid ego miror quomodo syllaba "en" in medio vocabuli pronuntianda sit? Verbi gratia, quomodo pronuntiatur wochentag? Estne "vohenta:g" vel "vohınta:g"?
Amici, opinor, vox "arbeiten" pro "arbaytın" profertur, num recte? Quid ego miror quomodo syllaba "en" in medio vocabuli pronuntianda sit? Verbi gratia, quomodo pronuntiatur wochentag? Estne "vohenta:g" vel "vohınta:g"?
hi,
Forma "vohınta:g" aptior est. in prima syllaba o Tempore legis; i Quod plene söylenmeyip devoravit, g glacies h Proxima voce eius pronunciatur.
vo'hnsicut thronus...
LG
Derwischhi,
Forma "vohınta:g" aptior est. in prima syllaba o Tempore legis; i Quod plene söylenmeyip devoravit, g glacies h Proxima voce eius pronunciatur.
vo'hnsicut thronus...
LG
DerwischVocalis o in verbo “Wochentag” est certus brevis “o”…
Omnes vocales ante "ch" in German breves proferuntur. Acht, ich, machen, kochen, Küche etc.
Quam ob rem duo sunt A's in principio civitatis Aquisgrani, ut sonus ille longior fiat.
Quam ob rem duo sunt A's in principio civitatis Aquisgrani, ut sonus ille longior fiat.
Tatsächlich...
Quam ob rem duo sunt A's in principio civitatis Aquisgrani, ut sonus ille longior fiat.
Tatsächlic...
Ja vollkommen und hundert pro… Auch das "ä" bei tatsächlich ist ein kurzes...
Ja vollkommen und hundert pro… Auch das "ä" bei tatsächlich ist ein kurzes...
Heus
Danke für die Korrekturen...
LG
DerwischBitte bitte, gerne geschehen
Hier ist wenig Los ansonsten aber, Gell?
Bitte frenum, gerne geschehen
Hier ist wenig Los ansonsten aber, Gell?
hi,
Sie sind aus Süden bestimmt, Gellius?
LG
nicht eigentlich
Optime amicis
Etiam, vos es an s addendo vel in fine uniuscuiusque diei
exempli gratiaMontags, etc. Dienstags aut Montage, ut diestag
Sein Grauenhaft werden mori kommer vitae Montage
gelicek feriis secunda, est iens ut esse FORMIDULOSUSMontags keine libidine habe ich zu arbeiten Feriis = puella est non vis ad operari
Volo facere disciplina cum hunc locum tractaret,
Dies nomina plurales habent, et haec pluralis "der Tag": "die Tage".
De kommer quam grauenhafter Montage sein werden.
Lunae proximus erit, territis ostentat.
Sic in fine nominis pluralis suffixo -e additur quotidie. Cum -s additur, verbi gratia "montags", hoc verbum nomen iam non est, sic scribitur in lowercase et verbum genus fit adverbium temporis, id est, Temporaladverbum.
Montags keine libidine habe ich zu arbeiten = Lunae non vis ad operari mi.
Sic: Montage: Feriis
Montags: Feriis
Autem, "monday" turcica potest esse forma nominis Lunae i.n.: mihi placet Feriis.Heri dixi omnes vocales ante "ch" in German breves pronuntiari... Sed hodie a collega meo monitum accepi. In präterito verborum aliquorum formis, vocales ante ch proferuntur longae.
exempli causa
brechen (to break/split) "e" breve > sed Präteritum = brach "a" longum
stechen (putere/insert) "e" breve > sed Präteritum = stach "a" longum
- Ut huic argumento respondere debes.