Interroga mihi, una quaestione

> Forums > Related Germaniae cursus Quaestiones et responsa > Interroga mihi, una quaestione

AMPLEXOR ALMANCAX FORUMS. OMNIA DE GERMANIA ET GERMANICA LINGUA IN FORUMS NOSTRIS INVENIAS Informationes quaeras.
    mbilalxnumxt est
    Participem

    Im tam terebravisse tickoff :)

    beetttxnumx
    Participem

    Tibi gratias ago tibi valde

    beetttxnumx
    Participem

    Quam ut inversus in damnationem separabilis verbs

    Aysima
    Participem

    Puer Natus Bett steht an dem Fenster Neben Bett steht Meine Gardrobe. vos can transferendum

    beetttxnumx
    Participem

    Quid ergo facimus de damnationem Ich stehe um VIII conversus 8 auf damnationem

    lord_xnumx
    Participem

    Salve canitur, moveat, verbum e zB verbleiben infitiv statu manere, manere in quodam loco quis ,, Ich möchte diese Kyrie bei meiner Tante verbleiben '' Turcorum ,, Volo manere matertera hac nocte '' verbeiben per litteram d in addendo usque ad finem verbeiben à verbo Dei, ut det quod maneat in verbo, quod reliquum est zB ,, Verbeibende Zeit '' ex eo tempus exponi potest haec regula multis verbs nisi verbs ad rem quod hoc nomen mihi dominare in German expecto enim a comment iuvare amicos, qui respicit Mit freundlichen Grüßen A1.

    lord_xnumx
    Participem

    Alles ist Ordnung ich hab dieses Thema errinert Mich.
    I, d + translation Partizip INFIVITIV

    Germanica lectio Partizip

    Germanorum partisip dividitur in duas. Partizip Partizip I et II in I part Partizip

    Partizip forma est verbum ex verbo I. Potest enim alia munera intra damnationem. Adverbium, nomen vel participium.

    Et Germanico, a partisip possumus formare I ad se verbo. All habemus efficio est adaugeo in nostra Germanica littera d in fine verbum. Infiniv Partizip I + d =

    Exemplum;

        schreiben (scribo) -> schreibend (scriptor)
        lachen (risu) -> lachend (risu)
        spielen (ludere) -> spielend (in fabula)

        I quod per adiectivum Partizip

    In equivalent de Turcorum de Mann lacht Adam damnationem ridet.

    De lachender Mann. Causa finita est. Sicut potes videre, sicut et nos ut in nostro verbo schreiben infinitivus. et addere ad litteram d in finem, et post addit ad normalis adiectivum conjugatio reciproca, est nunc nostra est verbum adiectivum.

    In hoc casu, Ut lets 'inviso quaedam, potest esse ambiguum, plures nominibus.

        Lachende de Mann. - Ridentem.
        Lachende habet. - ridentem guys.

        Die Frau schreibt. - Femina scribit.
        Eine schreibende Frau. - A mulier scribere.
        Schreibende die Frau. - Femina scripto.
        Frauen Schreibende. - scribentes mulieribus.

        De genere GEHT. - puer est, relinquens.
        De gehendes formas. - A walking puer.
        De gehende formas. - Quod walking malit haedo.
        Gehende Kinder-. - Et ambulans haedos.

        I Partizip ut in involucra

    Si vis ad uti verbo nostro sit adverbium, quod est verbum quod capta iterum infinitivum d et haec extrema addita est ad finem.

    In structuram haec exempla videamus.

    De Mann geht lachend iiber die Straße. - Quod homo sit iens in platea ridentes.

    De genere spielt sitzend seinem Zimmer. - et sedens super puerum ludentem in in locus.

        I Partizip ut sicut nomen

    Insuper hoc argumentum, sicut non possumus dicere, quod verbum non potest esse nomen.

        De Schwimmende - Curabitur (M.)
        Schwimmende mori - Curabitur (F).
        Schwimmenden mori - rates perrumperet (Pl.)

        De Weinende. - clamantes: (M.)
        Weinende morietur. - clamantes: (F).
        Weinenden mori - PI demorabitur fletus.)

        De stehende. - Carl (M.)
        Stehende mori - Carl F).
        Stehenden mori - Duranlar (Pl.)
    Auszug :https://almandili.com/almancada-partizip-1

    nisi perfecta re zB arbeiten partizi Verbum, et non applicantur regulae supra d + elephantis in eo declarat schwimmen in malum agere, fit id working significatione gearbeite, schwimmen geschwommen natantes est etiam ego notas habeas super hac re.

    Warnung, dicens: quidam amici dicere bonum nocte Gute Nacht hoc est, damnationem, cum tantum cubitum ire in linguarum occidentis german ut dicitur externum ejus seu bonum nocte anglicus guten abend lets 'discite bene A1

    3,14
    Participem

    Puer Natus Bett steht an dem Fenster Neben Bett steht Meine Gardrobe. vos can transferendum

    -> Lectus meus iuxta fenestram est. Vestiarium meum iuxta lectum meum est.

7 responsa - 16 ad 22 (22 totalem) ostendentes.
  • Ut huic argumento respondere debes.