Platonis Graeca et Doctoris Hospitium

Doctor libro Germanico, Germanico in damnationem Doctorum German divinando morbo, German medicus dicere solere, Germanica sententias quae in medicos hospitali est in libro Germanico, Germanico in damnationem hospitium, hospitium Germanica sententias, German medicus loqui, Germanico morbo.



Visitors cari nostri membra quae fuerit origo subcriptio pro foro sub Germanico sita almancax secundum communem cursum, aliqua minor errores sunt litterarum digestus a membra et partes super. sit, ita praeparatur almancax praeceptores quidem ita contineat aliquod praeparatum dictata magistri almancax almancax cimices attingere volui ad forum.

Usus in colloquio Doctor sententiam habetur, tum GERMAN

IChina muss einen Arzt aufsuch esse.
(Opus ad medico)

IChina fühlen wohl gar nicht Mich.
(Quia non sentiunt nec melius)

kbnnen sie einen guten Arzt empfehlen sumus?
(An medicus bonus ignoscas commendare?)

wo er wohnten?
(Ubi non decet?)

Sprechst petasum in pretii er?
(Quod officium horis?)

IChina fühlen sehr schwacher Mich.
(Sentio paulo lenta sunt.)

heute ist es gar nicht ventrem sumus.
(Im 'non bonum est hodie.)

Ich habe erkeltet Mich.
(I have a frigus)

halsten des sumus weh tut. (faucium).

Ich habe hier Schmerzen.
(Mihi enim hie dolorem)

Fieber ich habe.
(I habere et febricitantem)

Habe ich mir den magen verdorben.
(Ventrem meum contritum est.)

Ich habe Rücken Schmerzen.
(Dorsum meum dolet.)

Verdaungsbescwer ab Ich habe.
(CRUDITAS)



Quaeritur in vobis: Velisne discere vias facillimas et celerrimas pecunias quas nemo unquam cogitavit? Originalis modis pecuniam! Praeterea, nihil opus capital! Nam singula Click hic

atmen fellt das schwer sumus.
(Brevitas spiritus habeo)

ich habe de hus. (tussis I)

Ich habe (Kopfschmerzen, magan Schmerzen et bauchschmerz)
(Caput meum, ventrem meum: Venter meus dolet.)

gestürzt und bin habe ich mir den verrenkt armis.
(Et cecidi in brachium meum priorem)

qui fuit ist mein gerbroch.
(Femore meo: Ego confringetur.)

Ich habe keinen appetitus. (Nec appetitus.)

seit ich haben nichts gegessen Versionem Cotelerii Passim velit.
(Tres dies expectantes ieiuni permanetis nihil sum.)

Est autem probabile de toto darf ich?
(Quid tibi manducare?)

Arznei wie saepe diese nehmen soll ich?
(Quam multi temporibus in die sumeret hoc medicina debeo?)

einen Arzt befrag per medicus et in consultant
Væ für einen ... .. ich? Ubi ex .... Ut inveniat eam?
Brauche ich einen Arzt. Non est opus valentibus medico.
Ich bin sum krank.hast
Sie einen bitte rufa arzt.lütf medici vocant;
Natus ante aciem sprechst? Horæ quando
das Sprechzimm sunt: ​​officium
Verabredung die, der Termin: per appointment
beschäftigt, besetzt: occupatus
dringend, wichtige: urgente, important
das Krankenhaus: hospitali
Aluminium dicens: examen
Schwellen: ut cis
Reaktion moritur moriatur Wirkung: reactionem
Spitzer die, morietur INJEKTION: Iniectio
Ernst, gravis
In die Tabulettae: ​​pilulas
, Antibiotics, Antibiotics
In letzten Zeit, nuper
morgens und Abends, mane et vespere,
viermal tägliche: 4 die
sich nicht wohlfühlen: et sentire bonum
Ich habe Kopfschmerzen. (Caput meum dolet)
Magen weh mi custodi (ventri est agiriy)
Ich habe erkältet Mich. (Im frigus)
Ich habe verletzt Mich. (Vulnerati.)
Ich habe suspirio. (I have asthma)
Diabetic bin Ich. (Diet hastasiyim)



Ich weiß nicht Meine Blutgrupp. (Usergroup sanguis meus, nescio.)
Schmerzstil von (dolorem interfectores)
das aspirin (aspirin)
Pille moriatur (pills)
die Medizin (medicine)
das Abführmittel (SAL)
Hustensirup der (tussis surrepo)
das Schlafmittel (dormientes pill)
Schmertz alea (agri)
die Cladosporium (urna)
Impfung moriatur (Vaccinum)
Schwindel der (vertigine)
Hexenschuss der (alvo obscuratus)
Alea Halsschmerz (faucium)
die BRONCHITIS (BRONCHITIS)
Brechreiz der (nauseam)
Schlaganfall der (ictum)
Biss der (vulnus)
Durchfall der (alvi deiectiones)
der mumps (mumps)
Herzanfall der (cor impetum)
Bulutung mori (sanguinem)
Blutdruck der (hypertension)
quod das Geschw (ulceris)
Hoher Blutdruck (princeps sanguinem pressura)
Ich habe in magenschmerzen.kar (ventris) Habeo dolor.
Ich habe und Kopfschmerzen 38 38 Grad fieber.baş gradus in dolor et febricitantem.
Ich habe zahnschmerzen.diş nocet.
De mir Rücken tut weh.sırt nocet.
I Ich bin deprimiert.bunalımd.

Hoc medicamento parte effectus scriptor factum ad me?
(Dieses medicamentis curantur, quae recta nebenwirkung?)

Hoc Quousque debet uti medicina?
(Wann Bis das soll ich (dyeses) Medikament einneh portantes (de ANW)?

Cede = einneh bibe, et hirundo (pilulas ad normalis medicinae, surrepo, etc.)
quam tangit anwer = (nam crepito, generis medicinae.) adhibetur.


Quaeritur in vobis: Licetne pecuniam facere online? Legere foeda facts circa lucraris pecuniam apps per vigilantes ads Click hic
Miraris quantam pecuniam per mensem mereri possis modo ludendo ludos cum telephono mobili et conexione interrete? Discere pecuniam ludos Click hic
Visne scire interesting et veras vias ad pecuniam domi facere? Quomodo pecuniam opus ab domo facis? Discere Click hic

Ich einen Arzt brauche, non est opus valentibus medico. Male Artz sagittis bibendum erat. Domina Artz Dr.

Ich bin Krank- Hastayım

Bitte rufa sie einen Arzt voca medicus, quaeso!

Ich habe Kopfschmerzen basim nocet,

Mich erkältet Ich habe - Im frigus

Ich habe Mich-sunt deterioratus verletzt

Ich habe in me asthma asthma

Ich Diabetiker bin-Dies hastasiyim

Nescio Ich weiß nicht Meine Blutgrupp sanguis meus, usergroup

Zahnschmerzen Ich habe - Foreign AG habeo,

Ich habe Magenschmerzen- Karin (ibid non habebat stomachum)

Augenarzt - ophthalmologists
Chirurgin in - operator
Frauenarzt - gynecologist
Hautarzt - dermatologist
Ex internista - internist
Kinderarzt - medicus puero
Medicine Collection - umque

Schmerzstiller- der dolorem interfectores
das aspirin aspirin
In die pill Pille
Medizin- medicina morietur
das Abführmittel -müsil
Hustensirup des -öksüruk surrepo
das signa in pill Schlafmittel

Chirurg (en) - chirurgi (s) / operator (s)
Internist (en) -Dayilic (s)
Type Medizin =
Medicamento medicina =

Fauenarzt-generali -> Gynäkologe (= feminine), Gynäkolig est (= neuter) conscribit
Hautärzte-insula -> Dermatologist / in
HNO (Gotafrido, nasen, Ohren, Arzt) = auris nasus specialist faucium
Medicus Arzt (feminine), medicus domina Ärztin =
'Ich habe Mich erkältet' et erit 'Ich habe Mich verkühlt, ut etiam




A: heus, guten Omega
B, heus: Puer Name ist e Termin und ich möchte ______.
A: Ja, kann morgen sein?
B: Bene, morgen um 15: Pro 00 ich frei
A: Bene Tschüss bis morgen ...

dicere Turcorum
A: Salve bonis dies
B: Hi, est nomen meum _______ quod volo facere an appointment.
A: Sic: Numquid ad semi?
B: Bene, cras hora 15: et bos 00
A: Bene sum youll 'animadverto ...




Etiam his similia potes
Ostendere Comments (3)